Na stro(u)nie (cz. 16) — Sealed with a kiss
Pochodzący z Australii Jason Donovan jest nie tylko piosenkarzem, ale także aktorem. Mimo iż jego gwiazda przygasła znacznie już na początku lat 90-tych, w jego dorobku artystycznym pojawiła się przynajmniej jedna kompozycja, która jeszcze przez jakiś czas pozwoli mu pozostać w naszej pamięci. Piosenki, które uczyniły Donovana gwiazdą w Australii, a także daleko poza jej granicami, były utrzymane w większości w stylistyce disco, niezwykle popularnej pod koniec lat 80-tych. Donovan wdarł się na listy przebojów w 1988 roku, obecnie mało znaną piosenką zatytułowaną „Nothing Can Divide Us”. Po kilku miesiącach w listopadzie '88 nagrał wraz z Kylie Minogue (również pochodzącą z Australii) duet zatytułowany „Especially for you”. Utwór ten sięgnął pierwszego miejsca na listach przebojów między innymi w Anglii i Francji, stając się międzynarodowym hitem. Wydany w 1989 roku album „Ten Good Reasons” również zajął pierwsze miejsce w brytyjskim zestawieniu topowych nagrań i ugruntował pozycję Jasona Donovana jako gwiazdy muzyki pop. Po kilku pomniejszych sukcesach jego kariera wokalna została zniweczona zarówno przez prasowe pomówienia związane z jego życiem prywatnym (przypisywano mu skłonności homoseksualne), jak i problemy z narkotykami, jakie pojawiły się później. Niewątpliwie zmierzch popularności nurtu disco również przyczynił się do wygaśnięcia powodzenia twórczości piosenkarskiej Jasona Donovana.
„Sealed with a kiss” nie jest jednak piosenką podobną do większości kompozycji, jakie nagrał Donovan, co można wytłumaczyć tym, że w rzeczywistości jest to cover (utwór pierwotnie stworzony i wypromowany przez innego artystę, później powtórnie nagrany) piosenki, którą już w 1962 roku wykonywał Brian Hyland. Hyland był jedną z amerykańskich gwiazdek ówczesnego show biznesu, a jego popularność przypadła na czas, kiedy amerykański przemysł muzyczny podporządkował się niemal w całości stylowi angielskiemu, przywiezionemu podczas „brytyjskiej inwazji”. W stosunku do swojego pierwowzoru wersja z 1989 zmieniła się niewiele, chociaż nie obyło się bez drobnej kosmetyki czy też „uwspółcześniania”, co odzwierciedliło się w usunięciu harmonijki.
Nagranie Donovana zaczyna się od granego przez smyczki akordu wstępnego, na tle którego pojawia się gitara, grająca krótki motyw, następuje parę stanowczych uderzeń w bębny i od razu pierwszą zwrotkę głębokim - i najwyraźniej delikatnie modyfikowanym elektronicznie - głosem zaczyna śpiewać Donovan. Tekst piosenki opowiada o rozstaniu ukochanych na czas lata, dlatego też nostalgia i balladowość przewijają się przez cały kawałek. W przejściu, nieco żywszym od reszty nagrania, przebłyskuje od czasu do czasu fortepian, zaś tekst tej części - niewiele co prawda odbiegający od reszty - zawiera zapewnienia, że wszystkie przyjemności lata będą przypominać o ukochanej. Solówka na gitarę z początku powiela melodię wokalisty ze zwrotki, jednak pod koniec możemy już usłyszeć trochę finezji, zanim wokalista rozpocznie ostatnią już zwrotkę, a całośc zgrabnie i bez muzycznych „fajerwerków” wyląduje na finalnym akordzie durowym.
Być może część z Was będzie chciała zanucić wraz z Jasonem jego hit, aby więc uniknąć zbędnego szperania po internecie w poszukiwaniu słów, jak w każdym odcinku przygotowałem nie tylko sam tekst, ale także jego tłumaczenie. Być może piosenka ta nie jest wielkim dziełem liryki, ani nawet myśli nowoczesnej muzyki, ale na pewno ma w sobie to „coś”, co sprawia, że jest popularna.
Sealed with a kiss
Though we've got to say good-bye for the summer
Darling, I promise you this
I'll send you all my love everyday in a letter
Sealed with a kiss
Yes it's gonna be cold, lonely summer
But I'll fill the emptiness
I'll send you all my dreams everyday in a letter
Sealed with a kiss
I'll see you in the sunlight
I'll hear your voice everywhere
I'll run to tenderly hold you
But, Darlin' you won't be there
I don't wanna say good-bye for the summer
Knowing the love we'll miss
Let us make a pledge to meet in September
And seal it with a kiss
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss
Ze stemplem moich ust
Choć musimy rozstać się, na czas lata
Skarbie, obiecam Ci
Że prześlę całą moją miłość w liście
Ze stemplem moich ust
Będzie to tak smutne i zimne lato
Lecz ja znajdę na ból lek
I prześlę całą moją miłość w liście
Ze stemplem moich ust
Ujrzę cię w blasku słońca
I wszędzie usłyszę twój głos
Pobiegnę, by cię uściskać
Lecz skarbie, nie będzie cię
Nie chcę z tobą rozstać się na czas lata
Znając samotności ból
Obiecaj, że spotkamy się we wrześniu
I potwierdź stemplem ust
Tym nieco sentymentalnym akcentem rozstajemy się na czas wakacji, abyśmy już na jesieni mogli spotkać się w nowym serwisie kulturalnym. Żegnam się więc z Wami życząc wakacji pełnych radości i oczywiście dobrej muzyki.